華麗的婚姻,丈夫卻沉默寡言,

總帶著一種難以言喻的距離,

這份距離漸漸成了一個謎。


 

夜幕低垂時,

總是消失在幽暗角落的丈夫背影,


帶著無聲的秘密,遠離她的視線。

 

她的疑慮如影隨形,

終隨著丈夫腳步踏入那禁忌之地。


光影下,那個影子被他細心呵護,


他用溫柔的語調,

對著它傾訴一腔愛意。

 

這份愛,

既不是對生者的熱烈,


也非對亡者的哀愁,


而是超越人性的執念與扭曲,


無法被陽光照亮,只能在冷寂中綻放。

 

她的世界從此破碎,


愛情成了她想逃離的枷鎖,


而那無言慘白的身影,

更成為最殘酷的夢魘。

 

當愛墮入非人之境,


留下的,

只是一場名為戀慕的詛咒。
 

臙脂色—非人之戀

《非人之戀》是江戶川亂步於1926年發表的短篇小說,以第一人稱視角,緩慢展開一場介於戀慕與病態之間的離奇故事。故事由主角自述新婚後的生活,乍看平靜日常,然而丈夫的舉止卻日漸透露出異樣之處,而當真相揭曉後,一場由愛與執著撐起的幻覺,終於在血與火中結束。

這部作品是一則靜謐而孤獨的告白,也是一場優雅卻殘酷的悲劇。江戶川亂步以冷靜的筆觸,描繪出了一段非比尋常的「戀愛」,不屬於人與人之間,而是一場無聲的、不被回應的執念,更是一場註定流向焚毀的夢境。

et seq.以此為靈感,透過臙脂色的指彩表現出那深沉、寂靜的愛戀告白。這種臙脂色,不是亮紅的明媚,而是經過歲月沉澱的紅色,帶著一種既古典卻又壓抑的情慾感。它像是藏在和服上的那抹紅,平靜、克制,卻蘊含著強烈欲望的暗湧,但同時也表達出了那份無法昭告他人的愛慕,充斥著燃燒至盡頭的執念,最終成為了一聲最寂靜的悲鳴。

或許,當他置身於焚毀的夢境時,這場戀愛才真正的完整——不再需要回應,不再需要理解,只留下炙熱的灰燼與無人傾聽的獨白。臙脂的紅也最終與血色重疊,成為病態愛戀中最後的一絲溫度,是理智崩潰後,留在人世的斷光微焰。


註:此處的臙脂色名稱來自日本的傳統染色技法『加賀友禪』,其技法以鮮豔的色彩、精細的圖案和獨特的風格所聞名,當中所使用的加賀五色即為「臙脂(えんじ)」「藍(あい)」「黄土(おうど)」「草」「古代紫」,參考原著裡對人偶的描述而使用了此名稱。


臙脂色
➤➤➤ ER1926 非人之戀

這是一種超乎世俗的愛。
愛得如此決絕,直到一切毀滅。

この世の外の恋でございます。

壊れるほど愛した、壊れるまで愛した。